Для ТЕБЯ - христианская газета

Тёмный коридор
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Тёмный коридор


В содружестве с Андреем Беляевым

Темный коридор и стены темные,
Не видать окон и нет дверей.
Словно по туннелю вперёд движешься,
Хочется закончить путь скорей.

Мрачно, жутко, просто непонятно,
Всё идёшь неведомо куда...
Мне хотя б увидеть проблеск света
И пойти скорей уже туда.

Неопределённо как-то в жизни,
Тихо рассуждаешь сам в себе.
Сердце стонет, плачет и томится,
А душа стенает вся в огне.

Воззову я к Богу... Он услышит,
Прострет руку помощи Свою.
Знает Он, чем сердце мое дышит -
Все Ему в молитвах отдаю.

Что готовит завтра - неизвестно!..
Но хочу я верить до конца,
Что моя судьба в Руках Небесных,
Все уже готово у Отца.

Коридора оборвутся метры,
Воссияет свет мне впереди...
И в дыханье теплом тихом ветра
Я услышу голос: "Выходи!"

Глубина печали удалится,
Радость сменит плача горький стон.
И не буду больше я томиться,
Как туман рассеется злой сон.

Рухнут цепи, и в лицо свобода
Мне дохнет, и я с любовью всей
Руки подниму к небесным сводам,
К Господину жизни здесь моей.

И польется ввысь благодаренье
За годов прошедших череду,
Что вкусил я счастье избавленья,
И теперь за Господом иду.

Пусть мечты скорее воплотятся,
Те мечты, что в сердце Бог вложил!
Пусть пути мои благословятся,
Чтоб я верой двигался и жил!

Об авторе все произведения автора >>>

Коц Валентина Коц Валентина, пгт.Широкое Украина
Мне очень нравится место Священного Писания из книги Притчи: "Судьба человека – от Господа" (29:26). Наверное, если бы мы были сценаристами собственной судьбы, мы бы или всё, или многое в ней написали по-другому. Но так как сценарий её пишет Бог, нам приходится смиряться с определениями Высшего Разума.
Моё появление в этот мир по воле Его было в тихий летний вечер 1978 года. Так много и так мало прошло времени с тех пор, но, сколько пережито, прочувствованно, выплакано за этот период... Хотя, конечно, радость тоже сопровождала дни моей земной жизни... Пишу, как бы в прошедшем времени, о том, что уже осталось за спиной... А будущее сокрыто в ладонях Божьих, и мне ещё предстоит его принять и пройти...
Я благодарю Бога за свой недуг – это бремя, которое я несу почти на протяжении всей своей жизни!.. Благодарю за дарованное спасение и прощение грехов чрез Голгофскую искупительную жертву Господа Иисуса Христа!.. Благодарю за все преподанные Им уроки в этом положении, чему Он учил и учит моё сердце, и какие жизненно важные истины кропотливо, без суеты и спешки, вкладывает в него!..
Благодарю за возможность писать стихи... хотя никогда не считала себя талантливой... Просто Бог дал возможность изливать свои чувства, мысли, размышления разного рода и переживания на бумагу, чтобы душа не стала пеплом и не рассыпалась от множества испытаний на пути.
А ещё, я безмерно благодарна Богу за друзей, посланных Им на мой путь!.. У людей бывают в жизни разные виды ценностей, то, чему они отдают предпочтение и как смотрят на разные вещи или строят отношения друг между другом, но настоящие друзья – это сокровище, это дар, это милость Небес, когда они есть!..
Если бы не мои друзья, никогда бы не было и этой страницы... а так у всего есть своё начало... Когда-то это начало по воле Божьей положила сестра во Христе Валентина Татевосян, потом эстафету подхватила сестра Людмила Бойко, а за ней, с большим усердием колоссально потрудилась с моими стихами сестричка Вера Кербс...
Стихи живут, потому что так было угодно Господу, и желание моего сердца, чтобы этот очень скромный и простой труд, приносил славу Богу и назидание (пусть даже маленькое) тем, кто будет их читать!
С искренностью ко всем, Валентина Коц.

сайт автора: личная страница

 
Прочитано 1105 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Лидия Гапонюк 2022-01-04 19:09:49
Помоги нам, Господи, двигаться верою, когда вокруг темно! Благословений!
 
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Притча о Долголетии - Владимир Шебзухов

Перед Любовью колени склонили - Близнецова Наталья

Господи! Ты Любовь Совершенная! - Николай Кузнецов

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Свидетельство :
Дорогая цена. - брат Геннадий

Поэзия :
Во всякое время - Татьяна Запорожец

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.ForU.ru - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting





Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум

Rambler's Top100
Яндекс цитирования

Rambler's Top100